Haere Mai! Welcome to our blog - we are a bilingual class at Grey Main School in Mawhera, Te Tai Poutini, Aotearoa.
Saturday, 29 November 2014
Sunday, 23 November 2014
Saturday, 22 November 2014
Thursday, 20 November 2014
Wednesday, 5 November 2014
Mawhera e lyrics/translation/essence
(Leader) Mawhera e !!
(All) Mawhera e karanga e te iwi e
Rū ana te whenua. Rū ana te whenua, whatiwhati te moana
(All) Mawhera e karanga e te iwi e
Kua eke mai nei. Kua eke mai nei ki runga te marae e
Mauria mai ra. Mauria mai ra e nga mate o te motu e
Me nga tini roimata. Me nga tini roimata e maringi whanui e
Titiro e nga iwi. Titiro e nga iwi e nga mahi o te motu. E hora atu nei e Rū ana te whenua. Rū ana te whenua, whatiwhati te moana
Aue te aroha. Aue te aroha te mamae i ahau e.
Rū ana te whenua whatiwhati. Hi!
We are calling to the people
who have just set foot on this marae
Bring with you the memories of all our dead
and so many tears spilling forth nation-wide.
Look at our people working across the land
spread out far and wide
Shaking is the ground, quivering is the sea.
Oh, the love and the pain within me.
The ground shakes and quivers, yeah!
This waiata is about joining together of two groups through the memory of those who fought in World War 2 and those who left their tribal areas to live in cities. It also expresses the pride the two groups have in the achievements of those who fought, and forged a new life away from their tribal areas.
This waiata is about joining together of two groups through the memory of those who fought in World War 2 and those who left their tribal areas to live in cities. It also expresses the pride the two groups have in the achievements of those who fought, and forged a new life away from their tribal areas.
Saturday, 1 November 2014
Subscribe to:
Posts (Atom)